msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sitemap 3.1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-31 00:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-31 01:06+0800\n" "Last-Translator: Kirin Lin \n" "Language-Team: Kirin Lin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: sitemap-core.php:643 msgid "Comment Count" msgstr "迴響數目" #: sitemap-core.php:655 msgid "Uses the number of comments of the post to calculate the priority" msgstr "使用迴響的數量來計算優先權" #: sitemap-core.php:715 msgid "Comment Average" msgstr "迴響平均值" #: sitemap-core.php:727 msgid "Uses the average comment count to calculate the priority" msgstr "使用迴響數量平均值來計算優先權" #: sitemap-core.php:790 msgid "Popularity Contest" msgstr "Popularity Contest" #: sitemap-core.php:802 msgid "Uses the activated Popularity Contest Plugin from Alex King. See Settings and Most Popular Posts" msgstr "使用 Alex King 提供的 Popularity Contest 外掛(需啟用)。詳見 選項 以及Most Popular Posts" #: sitemap-core.php:1205 msgid "Always" msgstr "不間斷" #: sitemap-core.php:1206 msgid "Hourly" msgstr "每小時" #: sitemap-core.php:1207 msgid "Daily" msgstr "每日" #: sitemap-core.php:1208 msgid "Weekly" msgstr "每週" #: sitemap-core.php:1209 msgid "Monthly" msgstr "每月" #: sitemap-core.php:1210 msgid "Yearly" msgstr "每年" #: sitemap-core.php:1211 msgid "Never" msgstr "從不" #: sitemap-ui.php:50 msgid "Thank you very much for your donation. You help me to continue support and development of this plugin and other free software!" msgstr "非常感謝您的贊助。由於您的幫助,讓我能夠繼續支援開發這個外掛以及其他免費軟體!" #: sitemap-ui.php:50 msgid "Hide this notice" msgstr "隱藏這個通知" #: sitemap-ui.php:56 #, php-format msgid "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin over a month ago. If it works and your are satisfied with the results, isn't it worth at least one dollar? Donations help me to continue support and development of this free software! Sure, no problem!" msgstr "感謝您使用本外掛!您已經安裝它超過一個月。若是它運作正常,而您也很滿意的話,它值不值得一塊錢美金呢?您可以實際行動贊助我繼續維護以及開發這個免費(自由)的軟體!當然,沒問題!" #: sitemap-ui.php:56 msgid "No thanks, please don't bug me anymore!" msgstr "不,謝了!請別再提醒我!" #: sitemap-ui.php:67 msgid "Your sitemap is being refreshed at the moment. Depending on your blog size this might take some time!" msgstr "您的網站地圖此時正在更新中。依您的部落格內容多寡而定,或許需要一點時間。" #: sitemap-ui.php:69 #, php-format msgid "Your sitemap will be refreshed in %s seconds. Depending on your blog size this might take some time!" msgstr "您的網站地圖將於 %s 秒後更新。依您的部落格內容多寡而定,或許需要一點時間。" #: sitemap-ui.php:94 #: sitemap-ui.php:361 msgid "XML Sitemap Generator for WordPress" msgstr "WordPress 專用 XML 網站地圖產生器" #: sitemap-ui.php:207 msgid "Configuration updated" msgstr "設定已更新" #: sitemap-ui.php:208 msgid "Error while saving options" msgstr "儲存選項時產生錯誤" #: sitemap-ui.php:210 msgid "Pages saved" msgstr "頁面已儲存" #: sitemap-ui.php:211 msgid "Error while saving pages" msgstr "儲存頁面時產生錯誤" #: sitemap-ui.php:215 #, php-format msgid "Robots.txt file saved" msgstr "Robots.txt 檔案已儲存" #: sitemap-ui.php:217 msgid "Error while saving Robots.txt file" msgstr "儲存 Robots.txt 檔案時產生錯誤" #: sitemap-ui.php:226 msgid "The default configuration was restored." msgstr "設定已重置為預設值。" #: sitemap-ui.php:374 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here." msgstr "新版本 %1$s 釋出。按這裡下載 %3$s 版。" #: sitemap-ui.php:376 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here automatic upgrade unavailable for this plugin." msgstr "新版本 %1$s 釋出。按這裡下載 %3$s 版本外掛無法自動升級。" #: sitemap-ui.php:378 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here or upgrade automatically." msgstr "新版本 %1$s 釋出。按這裡下載 %3$s 版或者自動更新。" #: sitemap-ui.php:401 #: sitemap-ui.php:418 msgid "open" msgstr "打開" #: sitemap-ui.php:402 #: sitemap-ui.php:419 msgid "close" msgstr "關閉" #: sitemap-ui.php:403 #: sitemap-ui.php:420 msgid "click-down and drag to move this box" msgstr "按下並拖曳這個矩形" #: sitemap-ui.php:404 #: sitemap-ui.php:421 msgid "click to %toggle% this box" msgstr "按了「%toggle%」這個矩形" #: sitemap-ui.php:405 #: sitemap-ui.php:422 msgid "use the arrow keys to move this box" msgstr "使用方向鍵移動這個矩形" #: sitemap-ui.php:406 #: sitemap-ui.php:423 msgid ", or press the enter key to %toggle% it" msgstr ",或者按下 Enter 鍵來「%toggle%」它" #: sitemap-ui.php:435 msgid "About this Plugin:" msgstr "關於這個外掛:" #: sitemap-ui.php:437 msgid "Plugin Homepage" msgstr "外掛首頁" #: sitemap-ui.php:438 msgid "Suggest a Feature" msgstr "建議新功能" #: sitemap-ui.php:439 msgid "Notify List" msgstr "郵件通知" #: sitemap-ui.php:440 msgid "Support Forum" msgstr "支援論壇" #: sitemap-ui.php:441 msgid "Report a Bug" msgstr "問題回報" #: sitemap-ui.php:443 msgid "Donate with PayPal" msgstr "PayPal 贊助" #: sitemap-ui.php:444 msgid "My Amazon Wish List" msgstr "我的 Amazon 願望清單" #: sitemap-ui.php:445 msgid "translator_name" msgstr "Kirin Lin" #: sitemap-ui.php:445 msgid "translator_url" msgstr "http://kirin-lin.idv.tw/" #: sitemap-ui.php:449 msgid "Sitemap Resources:" msgstr "網站地圖資源:" #: sitemap-ui.php:451 #: sitemap-ui.php:457 msgid "Webmaster Tools" msgstr "網站管理員工具" #: sitemap-ui.php:452 msgid "Webmaster Blog" msgstr "網站管理員網誌" #: sitemap-ui.php:454 msgid "Site Explorer" msgstr "Site Explorer" #: sitemap-ui.php:455 msgid "Search Blog" msgstr "Search Blog" #: sitemap-ui.php:458 msgid "Webmaster Center Blog" msgstr "網站管理員網誌" #: sitemap-ui.php:460 msgid "Sitemaps Protocol" msgstr "網站地圖通訊協定" #: sitemap-ui.php:461 msgid "Official Sitemaps FAQ" msgstr "官方版網站地圖答客問" #: sitemap-ui.php:462 msgid "My Sitemaps FAQ" msgstr "網站地圖答客問" #: sitemap-ui.php:467 msgid "Recent Donations:" msgstr "近期贊助清單:" #: sitemap-ui.php:471 msgid "List of the donors" msgstr "贊助者清單" #: sitemap-ui.php:473 msgid "Hide this list" msgstr "隱藏本清單" #: sitemap-ui.php:476 msgid "Thanks for your support!" msgstr "感謝您的贊助!" #: sitemap-ui.php:488 msgid "Status" msgstr "狀態" #: sitemap-ui.php:499 #, php-format msgid "The sitemap wasn't built yet. Click here to build it the first time." msgstr "您的網站地圖還沒產生過。點這裡來產生它吧。" #: sitemap-ui.php:505 msgid "Your sitemap was last built on %date%." msgstr "您的網站地圖上次發佈時間為:%date%。" #: sitemap-ui.php:507 msgid "There was a problem writing your sitemap file. Make sure the file exists and is writable. Learn more更多資訊" #: sitemap-ui.php:514 msgid "Your sitemap (zipped) was last built on %date%." msgstr "網站地圖(壓縮檔)上回產生於:%date%。" #: sitemap-ui.php:516 msgid "There was a problem writing your zipped sitemap file. Make sure the file exists and is writable. Learn more更多資訊" #: sitemap-ui.php:522 msgid "Google was successfully notified about changes." msgstr "已經成功地通知 Google 您網站的更新。" #: sitemap-ui.php:525 msgid "It took %time% seconds to notify Google, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "花了 %time% 秒來通知 Google,或許您想要關閉這個功能來增加效能。" #: sitemap-ui.php:528 #, php-format msgid "There was a problem while notifying Google. View result" msgstr "通知 Google 時發生了問題。看結果" #: sitemap-ui.php:534 msgid "YAHOO was successfully notified about changes." msgstr "已經成功地通知 YAHOO 您網站的更新。" #: sitemap-ui.php:537 msgid "It took %time% seconds to notify YAHOO, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "花了 %time% 秒來通知 YAHOO,或許您想要關閉這個功能來增加效能。" #: sitemap-ui.php:540 #, php-format msgid "There was a problem while notifying YAHOO. View result" msgstr "通知 YAHOO 時發生了問題。看結果" #: sitemap-ui.php:546 msgid "MSN was successfully notified about changes." msgstr "已經成功地通知 MSN 您網站的更新。" #: sitemap-ui.php:549 msgid "It took %time% seconds to notify MSN.com, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "花了 %time% 秒來通知 MSN.com,或許您想要關閉這個功能來增加效能。" #: sitemap-ui.php:552 #, php-format msgid "There was a problem while notifying MSN.com. View result" msgstr "通知 MSN.com 時發生了問題。看結果" #: sitemap-ui.php:558 msgid "Ask.com was successfully notified about changes." msgstr "已經成功地通知 Ask.com 您網站的更新。" #: sitemap-ui.php:561 msgid "It took %time% seconds to notify Ask.com, maybe you want to disable this feature to reduce the building time." msgstr "花了 %time% 秒來通知 Ask.com,或許您想要關閉這個功能來增加效能。" #: sitemap-ui.php:564 #, php-format msgid "There was a problem while notifying Ask.com. View result" msgstr "通知 Ask.com 時發生了問題。看結果" #: sitemap-ui.php:572 msgid "The building process took about %time% seconds to complete and used %memory% MB of memory." msgstr "整個建置過程大約花費 %time% 秒來完成,使用 %memory% MB 的記憶體。" #: sitemap-ui.php:574 msgid "The building process took about %time% seconds to complete." msgstr "整個建置過程大約花費 %time% 秒來完成。" #: sitemap-ui.php:578 msgid "The content of your sitemap didn't change since the last time so the files were not written and no search engine was pinged." msgstr "您的網站地圖內容與上次比較並沒有變更,所以沒有產生新檔案,而且搜尋引擎也沒有被通知。" #: sitemap-ui.php:586 msgid "The building process might still be active! Reload the page in a few seconds and check if something has changed." msgstr "仍在進行建置過程!請稍後再重新整理本頁面並看看有什麼變更。" #: sitemap-ui.php:589 msgid "The last run didn't finish! Maybe you can raise the memory or time limit for PHP scripts. Learn more" msgstr "上次的執行並未結束!也許您需要替 PHP 增加記憶體或者時間限制。更多資訊" #: sitemap-ui.php:591 msgid "The last known memory usage of the script was %memused%MB, the limit of your server is %memlimit%." msgstr "最後一次執行本程式使用 %memused% MB 記憶體,您伺服器的限制為 %memlimit%。" #: sitemap-ui.php:595 msgid "The last known execution time of the script was %timeused% seconds, the limit of your server is %timelimit% seconds." msgstr "最後一次執行本程式的時間花 %timeused% 秒,您伺服器的限制為 %timelimit% 秒。" #: sitemap-ui.php:599 msgid "The script stopped around post number %lastpost% (+/- 100)" msgstr "這支程式大約停在第 %lastpost% (+/- 100)篇文章" #: sitemap-ui.php:602 #, php-format msgid "If you changed something on your server or blog, you should rebuild the sitemap manually." msgstr "若是您對伺服器或者網誌做了某些更動,您應該手動重新產生網站地圖。" #: sitemap-ui.php:604 #, php-format msgid "If you encounter any problems with the build process you can use the debug function to get more information." msgstr "若您在建置過程中遇到任何問題,您可使用偵錯功能獲取更多資訊。" # msgid "Rebuild Sitemap" # msgstr "" #: sitemap-ui.php:617 msgid "Basic Options" msgstr "基本選項" #: sitemap-ui.php:621 msgid "Sitemap files:" msgstr "網站地圖檔案:" #: sitemap-ui.php:621 #: sitemap-ui.php:636 #: sitemap-ui.php:656 #: sitemap-ui.php:689 #: sitemap-ui.php:706 msgid "Learn more" msgstr "更多資訊" #: sitemap-ui.php:626 msgid "Write a normal XML file (your filename)" msgstr "寫入 XML 檔案(檔案名稱)" #: sitemap-ui.php:632 msgid "Write a gzipped file (your filename + .gz)" msgstr "寫入壓縮檔(檔案名稱 + .gz)" #: sitemap-ui.php:636 msgid "Building mode:" msgstr "產生模式:" #: sitemap-ui.php:641 msgid "Rebuild sitemap if you change the content of your blog" msgstr "當修改網誌內容時重新建立網站地圖。" #: sitemap-ui.php:648 msgid "Enable manual sitemap building via GET Request" msgstr "啟用透過發送 GET 要求手動建立網站地圖。" #: sitemap-ui.php:652 msgid "This will allow you to refresh your sitemap if an external tool wrote into the WordPress database without using the WordPress API. Use the following URL to start the process: %1 Please check the logfile above to see if sitemap was successfully built." msgstr "本選項允許您刷新您的網站地圖。當您使用外部工具直接將文章寫入 WordPress 資料庫,而非透過 WordPress API 時,使用以下網址啟動這個作業: %1 若是要知道是否成功請檢查紀錄檔案。" #: sitemap-ui.php:656 msgid "Update notification:" msgstr "更新通知:" #: sitemap-ui.php:660 msgid "Notify Google about updates of your Blog" msgstr "通知 Google 關於您網站的更新" #: sitemap-ui.php:661 #, php-format msgid "No registration required, but you can join the Google Webmaster Tools to check crawling statistics." msgstr "不需要註冊,但您可加入 Google 網站管理員工具來檢查搜索統計。" #: sitemap-ui.php:665 msgid "Notify MSN Live Search about updates of your Blog" msgstr "通知 MSN Live Search 關於您網站的更新" #: sitemap-ui.php:666 #, php-format msgid "No registration required, but you can join the MSN Live Webmaster Tools to check crawling statistics." msgstr "不需要註冊,但您可加入 MSN Live Webmaster Tools 來檢查搜索統計。" #: sitemap-ui.php:670 msgid "Notify Ask.com about updates of your Blog" msgstr "通知 Ask.com 關於您網站的更新" #: sitemap-ui.php:671 msgid "No registration required." msgstr "不需要註冊。" #: sitemap-ui.php:675 msgid "Notify YAHOO about updates of your Blog" msgstr "通知 YAHOO 關於您網站的更新" #: sitemap-ui.php:676 msgid "Your Application ID:" msgstr "您的 Application ID:" #: sitemap-ui.php:677 #, php-format msgid "Don't you have such a key? Request one here! %s2" msgstr "您還沒有鑰匙嗎?到這裡取得! %s2" #: sitemap-ui.php:684 #, php-format msgid "Modify or create %s file in blog root which contains the sitemap location." msgstr "於網誌根目錄修改或者產生 %s 檔案,該檔案包含網站地圖的位置資訊。" #: sitemap-ui.php:687 msgid "File permissions: " msgstr "檔案權限:" #: sitemap-ui.php:692 msgid "OK, robots.txt is writable." msgstr "OK,可寫入 robots.txt。" #: sitemap-ui.php:694 msgid "Error, robots.txt is not writable." msgstr "錯誤,不可寫入 robots.txt。" #: sitemap-ui.php:698 msgid "OK, robots.txt doesn't exist but the directory is writable." msgstr "OK,robots.txt 並不存在但該目錄可寫入。" #: sitemap-ui.php:700 msgid "Error, robots.txt doesn't exist and the directory is not writable" msgstr "錯誤,robots.txt 並不存在且該目錄不可寫入。" # msgid "Rebuild Sitemap" # msgstr "" #: sitemap-ui.php:706 msgid "Advanced options:" msgstr "進階選項:" #: sitemap-ui.php:709 msgid "Limit the number of posts in the sitemap:" msgstr "限制網站地圖中文章的數量:" #: sitemap-ui.php:709 msgid "Newer posts will be included first" msgstr "新文章將被放在最前面" #: sitemap-ui.php:712 msgid "Try to increase the memory limit to:" msgstr "試著將記憶體限制增加至:" #: sitemap-ui.php:712 msgid "e.g. \"4M\", \"16M\"" msgstr "例如:「4M」,「16M」" #: sitemap-ui.php:715 msgid "Try to increase the execution time limit to:" msgstr "試著將執行時間限制增加至:" #: sitemap-ui.php:715 msgid "in seconds, e.g. \"60\" or \"0\" for unlimited" msgstr "以秒為單位,例如:「60」或者「0」則不限制" #: sitemap-ui.php:718 msgid "Include a XSLT stylesheet:" msgstr "包含 XSLT 樣式:" #: sitemap-ui.php:718 msgid "Use Default" msgstr "使用預設值" #: sitemap-ui.php:718 msgid "Full or relative URL to your .xsl file" msgstr "您 .xsl 檔案的絕對或者相對路徑" #: sitemap-ui.php:723 msgid "Enable MySQL standard mode. Use this only if you're getting MySQL errors. (Needs much more memory!)" msgstr "開啟 MySQL 標準模式。僅在您遇到 MySQL 錯誤時使用本選項。(需要更多記憶體!)" #: sitemap-ui.php:729 msgid "Build the sitemap in a background process (You don't have to wait when you save a post)" msgstr "於背景行程中建立網站地圖(當您儲存文章時再也不需要等候)" #: sitemap-ui.php:733 msgid "Exclude the following posts or pages:" msgstr "排除下列文章或分頁:" #: sitemap-ui.php:733 msgid "List of IDs, separated by comma" msgstr "ID 列表,以逗號分隔" #: sitemap-ui.php:745 msgid "Additional pages" msgstr "其他的頁面" #: sitemap-ui.php:750 msgid "Here you can specify files or URLs which should be included in the sitemap, but do not belong to your Blog/WordPress.
For example, if your domain is www.foo.com and your blog is located on www.foo.com/blog you might want to include your homepage at www.foo.com" msgstr "您可以在此指定那些應被納入網站地圖的檔案或者網址,但是不屬於您的部落格(Blog/WordPress)。
舉例來說,若是您的部落格是 www.foo.com/blog,而您想要將您 www.foo.com 下的網頁納入此網站地圖。" #: sitemap-ui.php:752 #: sitemap-ui.php:962 msgid "Note" msgstr "注意" #: sitemap-ui.php:753 msgid "If your blog is in a subdirectory and you want to add pages which are NOT in the blog directory or beneath, you MUST place your sitemap file in the root directory (Look at the "Location of your sitemap file" section on this page)!" msgstr "若是您的部落格是在子目錄下而您想要增加的頁面並不在部落格的目錄下面,您必須將您的網站地圖置於網站的根目錄下。(請見本頁「網站地圖的位置」小節)!" #: sitemap-ui.php:755 #: sitemap-ui.php:794 msgid "URL to the page" msgstr "頁面網址" #: sitemap-ui.php:756 msgid "Enter the URL to the page. Examples: http://www.foo.com/index.html or www.foo.com/home " msgstr "輸入頁面的網址。例如:http://www.foo.com/index.html 或者 www.foo.com/home " #: sitemap-ui.php:758 #: sitemap-ui.php:795 msgid "Priority" msgstr "優先權 " #: sitemap-ui.php:759 msgid "Choose the priority of the page relative to the other pages. For example, your homepage might have a higher priority than your imprint." msgstr "選擇該頁面的優先權(相較於其他頁面而言)。例如:您的首頁或許會比版權說明頁的優先權來得高。" #: sitemap-ui.php:761 #: sitemap-ui.php:797 msgid "Last Changed" msgstr "最近更動" #: sitemap-ui.php:762 msgid "Enter the date of the last change as YYYY-MM-DD (2005-12-31 for example) (optional)." msgstr "輸入最近更動的日期,格式為 YYYY-MM-DD(例如:2005-12-31)(非必要)" #: sitemap-ui.php:796 msgid "Change Frequency" msgstr "設定更新頻率" #: sitemap-ui.php:798 msgid "#" msgstr "#" #: sitemap-ui.php:803 msgid "No pages defined." msgstr "還沒有頁面已被設定" #: sitemap-ui.php:808 msgid "Add new page" msgstr "新增頁面" #: sitemap-ui.php:819 msgid "Post Priority" msgstr "文章優先權 " #: sitemap-ui.php:823 msgid "Please select how the priority of each post should be calculated:" msgstr "請選擇每篇文章應該用多少優先權來計算:" #: sitemap-ui.php:825 msgid "Do not use automatic priority calculation" msgstr "不使用自動優先權計算" #: sitemap-ui.php:825 msgid "All posts will have the same priority which is defined in "Priorities"" msgstr "所有的文章使用相同定義在"優先權"內的優先權。" #: sitemap-ui.php:842 msgid "Location of your sitemap file" msgstr "網站地圖的位置" #: sitemap-ui.php:847 msgid "Automatic detection" msgstr "自動位置" #: sitemap-ui.php:851 msgid "Filename of the sitemap file" msgstr "網站地圖的檔名" #: sitemap-ui.php:854 msgid "Detected Path" msgstr "偵測到的路徑" #: sitemap-ui.php:854 msgid "Detected URL" msgstr "偵測到的網址" #: sitemap-ui.php:859 msgid "Custom location" msgstr "自定位置" #: sitemap-ui.php:863 msgid "Absolute or relative path to the sitemap file, including name." msgstr "網站地圖的絕對或相對路徑,包括檔名。" #: sitemap-ui.php:865 #: sitemap-ui.php:874 msgid "Example" msgstr "範例" #: sitemap-ui.php:872 msgid "Complete URL to the sitemap file, including name." msgstr "網站地圖的完整網址,包括檔名。" #: sitemap-ui.php:891 msgid "Sitemap Content" msgstr "網站地圖內容" #: sitemap-ui.php:899 msgid "Include homepage" msgstr "包含首頁" #: sitemap-ui.php:905 msgid "Include posts" msgstr "包含文章" #: sitemap-ui.php:911 msgid "Include following pages of multi-page posts (<!--nextpage-->)" msgstr "多頁(<!--nextpage-->)文章中包含各頁面" #: sitemap-ui.php:917 msgid "Include static pages" msgstr "包含網誌分頁" #: sitemap-ui.php:923 msgid "Include categories" msgstr "包含分類" #: sitemap-ui.php:929 msgid "Include archives" msgstr "包含匯整" #: sitemap-ui.php:936 msgid "Include tag pages" msgstr "包含標籤分頁" #: sitemap-ui.php:943 msgid "Include author pages" msgstr "包含作者頁面" #: sitemap-ui.php:957 msgid "Change frequencies" msgstr "更新頻率設定" #: sitemap-ui.php:963 msgid "Please note that the value of this tag is considered a hint and not a command. Even though search engine crawlers consider this information when making decisions, they may crawl pages marked \"hourly\" less frequently than that, and they may crawl pages marked \"yearly\" more frequently than that. It is also likely that crawlers will periodically crawl pages marked \"never\" so that they can handle unexpected changes to those pages." msgstr "請注意下列各設定值僅被視為提示而非命令。雖然搜尋引擎漫遊器會考慮這資訊做出決定,他們也許會較少漫遊被標記為「每小時」的頁面,或者更加頻繁地漫遊被標記為「每年」的頁面。搜尋引擎漫遊機制會週期性地漫遊被標記為「從不」的頁面,以便他們能處理對那些頁面的變動。" #: sitemap-ui.php:969 #: sitemap-ui.php:1035 msgid "Homepage" msgstr "首頁" #: sitemap-ui.php:975 msgid "Posts" msgstr "文章" #: sitemap-ui.php:981 #: sitemap-ui.php:1053 msgid "Static pages" msgstr "網誌分頁" #: sitemap-ui.php:987 #: sitemap-ui.php:1059 msgid "Categories" msgstr "分類" #: sitemap-ui.php:993 msgid "The current archive of this month (Should be the same like your homepage)" msgstr "現有的每月彙整(應該與您的首頁相同)" #: sitemap-ui.php:999 msgid "Older archives (Changes only if you edit an old post)" msgstr "較舊的彙整(只有在您修改舊文章的時候才會改變)" #: sitemap-ui.php:1006 #: sitemap-ui.php:1072 msgid "Tag pages" msgstr "標籤分頁" #: sitemap-ui.php:1013 #: sitemap-ui.php:1079 msgid "Author pages" msgstr "作者頁面" #: sitemap-ui.php:1027 msgid "Priorities" msgstr "優先權" #: sitemap-ui.php:1041 msgid "Posts (If auto calculation is disabled)" msgstr "文章(如果自動計算沒有打開)" #: sitemap-ui.php:1047 msgid "Minimum post priority (Even if auto calculation is enabled)" msgstr "優先權最小值(即使自動計算有打開)" #: sitemap-ui.php:1065 msgid "Archives" msgstr "彙整" #: sitemap-ui.php:1091 msgid "Update options" msgstr "更新選項" #: sitemap-ui.php:1092 msgid "Reset options" msgstr "重置選項" #: sitemap.php:56 msgid "XML-Sitemap Generator" msgstr "XML 網站地圖產生器" #: sitemap.php:56 msgid "XML-Sitemap" msgstr "XML 網站地圖"